Afbeelding
Foto: Riley Bathauer Photography

Van de dojang naar de literatuur

Mensen

DIEMEN - Mattho Mandersloot heeft een moeilijk besluit genomen: hij stopt met wedstrijdteakwondo.  Het is tijd om zich helemaal te richten op zijn andere passie: literatuur vertalen.

De Diemenaar zette jarenlang alles op alles om zijn grote droom, wereldkampioen worden, te verwezenlijken. Hij wist zelfs een plek te bemachtigen in de school van een beroemde grootmeester in Zuid-Korea.

In een uitgebreide open brief aan zijn volgers legt hij zijn besluit uit, ook, of misschien wel juist, voor de mensen die hem hebben geholpen om zijn droom waar te maken. Ook vele Diemenaren steunden hem via crowdfunding om in Zuid-Korea te kunnen gaan wonen en trainen. "De mensen die geloofden in mijn verhaal, en er zelfs een documentaire over maakten of me vroegen het in speechvorm te gieten en me een TEDx podium gaven. En bovenal, vrienden en familie. Het duurde nogal een tijdje voordat ik zelf vrede had met deze beslissing."

Dat Mattho een knobbel voor taal heeft, is wel duidelijk. Hij gaat op uitnodiging in Oxford studeren voor zijn Master in Korean Studies en hij heeft een belangrijke vertaalwedstrijd gewonnen: de World Literature Today Translation Prize. Zijn vertaling van het korte verhaal 'Zopor' van de Nederlandse schrijver Jamal Ouariachi is door WLT online gepubliceerd.

Lees meer in het DiemerNieuws van 28 juni.

Uit de krant